Blog Sustentabilidade

Diálogos e debates

Soja: Tesouro ou Tesoura? - Luc Vankrunkelsven

Soja: Tesouro ou Tesoura? - Luc Vankrunkelsven

“Os sete pecados sociais são: política sem princípios, riqueza sem trabalho, prazer sem consciência, conhecimento sem caráter, economia sem moralidade, ciência sem humanidade e culto sem devoção.” (Mahatma Gandhi)

Depois da Segunda Guerra Mundial, a industrialização e a internacionalização da agricultura ocorreram à velocidade da luz. Ciclos naturais foram rompidos. A partir dessa época, tornou-se possível ‘praticar a agricultura’ com pouquíssima terra (visível). Desde então, suínos e frangos são engordados na Europa Ocidental, principalmente “sem ocupação de terra”.
A terra, a água e o petróleo vêm do exterior. Na forma de soja para ração animal. Ração que se torna alimento da destruição. Tudo é desvinculado: o consumo crescente e os elementos da produção. O que é causa? O que é efeito? É como se uma tesoura fosse utilizada para retalhar a trama da realidade, tornando-a irreconhecível.

Neste processo, 1962 é um ano divisor de águas.

1962? Rachel Carson lançou seu polêmico livro “Silent Spring” (1). “Primavera Silenciosa”, devido ao avanço desenfreado da agricultura química. Sua obra foi praticamente o começo do movimento ambientalista na América do Norte. No mesmo ano, o julgamento do nazista Adolf Eichmann abriu os olhos do mundo para um fator do Holocausto que ainda não havia chamado muita atenção. Hannah Arendt esteve presente durante o julgamento e inquietou a opinião mundial com seu controverso livro “Eichmann em Jerusalém– Um relato sobre a banalidade do mal” (2). Duas mulheres no lado americano do Atlântico levantam suas vozes. Debate garantido! Até hoje.

Do lado europeu, a agricultura se desvincula da terra, devido à Rodada de Dillon (3), do GATT (atualmente OMC – Organização Mundial do Comércio): um acordo no âmbito do comércio mundial, que coincide com o início da Política Agrícola Comum Europeu. Mais uma vez no ano de 1962.
Os acordos firmados em Dillon deram início ao fluxo destrutivo da soja: primeiro a partir dos Estados Unidos, depois, com a “Revolução Verde”, a partir do Brasil, da Argentina, do Paraguai, da Bolívia.

Obediência cega, irrefletida. A banalidade do mal.

E o que essas duas senhoras têm a ver com esses acontecimentos?
Com relação a Rachel Carson, a relação é clara. Ela disparou o alarme com razão. Apesar do “Ano Internacional da Biodiversidade” (2010), – 50 anos mais tarde – a diversidade da vida está se reduzindo numa velocidade assustadora.
E quanto a Hannah Arendt e a agricultura? Arendt fala do “subordinado” Eichmann. No julgamento em Jerusalém, ele simplesmente repetia que “apenas cumpria ordens superiores”. O refrão nos julgamentos do pós-guerra é: “Nós éramos apenas uma pequena engrenagem da grande máquina”. Eichmann não tinha visão da conexão das coisas. Ele tinha apenas um retalho da realidade, mas, mesmo assim, conseguiu organizar a logística para o massacre de milhões de judeus, homossexuais, ciganos, comunistas. Eichmann, o provedor de soluções.
Para Arendt, não é “o mal” que é banal, e sim o inexpressivo burguês comum que cumpria o seu “dever”. Poderia ser nós mesmos.Obedecer sem refletir.

Será que podemos estender a “A banalidade do mal” da política para a economia? Para a indústria internacional de ração, carnes e alimentos? Ou corremos o risco de ficarmos presos na armadilha do nosso típico dualismo ocidental do “bem” e do “mal”. Afinal, o que é que o consumidor médio sabe sobre a ‘engrenagemzinha’ que ele mantém em movimento ao comprar um quilo de carne de panela no supermercado? Utilizando ou não a desculpa da ‘engrenagem’, Arendt argumenta que uma pessoa continua sendo responsável, é capaz de pensar e, em seguida, julgar, independente do sistema em que ele/ela se encontra. Cabe a nós fazer o misto do bem e do mal pender para a direção que favorece a vida. Alternativas há de sobra!

Thomas Merton e The Unspeakable [O Indizível]

Hannah Arendt e Rachel Carson são duas mulheres fortes que romperam o silêncio. No mesmo período, também se erguiam as vozes de advertência de alguns homens. Por exemplo, Thomas Merton (1915-1968), o famoso monge trapista americano e líder espiritual de várias gerações após a Segunda Guerra Mundial. Em “Raids on the Unspeakable” (4), ele fala sobre as lacunas do discurso público: “São as lacunas que contradizem tudo o que é falado antes mesmo de as palavras serem ditas; lacunas que permeiam a linguagem dos discursos públicos e oficiais no exato momento em que eles são proferidos, fazendo com que soem sem vida, vazios como um abismo. É dessas omissões que Eichmann extrai a meticulosa exatidão de sua obediência.”

O perigo dos “mentalmente sãos”

Na década de 60, Merton fala explicitamente sobre Eichman em três ocasiões. Enquanto Arendt fala mais sobre a banalidade do “solucionador de problemas”, Merton acha perturbadora a assim chamada sanidade mental de Eichmann. Ele fala sobre o “homem tecnológico”, a “linguagem tecnológica” e o possível Eichmann em cada um de nós. “Nós equiparamos sanidade mental com um senso de justiça, com amor pela humanidade, com cautela, com a capacidade de compreender e amar o próximo. Nós confiamos que as mentalmente sãs pessoas protegerão o mundo da barbárie, da loucura, da destruição. E agora começamos a perceber que são exatamente as pessoas mentalmente sãs que são as mais perigosas.” (...)
“São as pessoas mentalmente sãs, as bem ajustadas, que – sem consciência e sem ficarem enojadas – apontam os foguetes e apertam os botões que darão início à grande festa da destruição; uma “festa” que elas – as pessoas mentalmente sãs – também já haviam bem preparado previamente (...) Ninguém suspeita de pessoas mentalmente sãs e as mentalmente sãs provavelmente têm razões perfeitamente aceitáveis, razões lógicas e adequadas para puxar o gatilho. Elas obedecerão as ordens razoáveis que chegam as elas corretamente pela cadeia de comando (...).” (5).

Linguagem tecnológica em ‘Tecnópolis’ ($)

Se Eichmann fosse uma aberração, nós poderíamos respirar mais aliviados. Mas, infelizmente, atualmente ele ainda está presente de muitas maneiras. Sua linguagem tecnológica prevalece. No ensaio “Auschwitz: Um campo familiar”, Merton escreve ironicamente: “A linguagem burocrática tem um talento para argumentar sobre a realidade e, ao mesmo tempo, negá-la (...)” (6). A ‘tecnópolis’ utiliza a linguagem dos computadores e da matemática. A tecnópolis’, quer seja na Alemanha nazista, na Rússia dominada pela máfia, na Coréia do Norte stalinista ou na América corporativa, prefere sempre a linguagem da segurança e da abstração. Ela sempre utiliza a linguagem dos números, tabelas e mapas. A ‘tecnópolis’ eleva e promove o tipo de caráter Eichmanniano e a sua linguagem, o executor obediente que é eficiente na organização, que reduz a diversidade humana, que utiliza recursos tecnológicos para resolver os problemas humanos e ecológicos que o atrapalham. A força da discordância de Merton do monopólio tecnológico – e sua crítica a ele – está em enxergar como a ‘tecnópolis’ está encarnada na pessoa e na linguagem de Adolf Eichmann.


Eu estou em todos os lugares

A força de sua oposição e crítica também está também no fato de que, para ele “Eichmann” não é apenas uma determinada pessoa que nasceu em um momento específico e viveu em um determinado lugar. Para Merton, Eichmann é atemporal e apátrida, até mesmo “apessoal”. Ele vive em qualquer lugar, em qualquer momento. Ele mora sempre e em qualquer lugar quando e onde as instituições e a burocracia, onde a nação e a nacionalidade, onde o poder e a riqueza são colocados antes da liberdade individual e das necessidades humanas. Merton se manifesta sempre que fatos e números são colocados antes de sentimentos humanos, sempre que teorias abstratas são consideradas mais importantes do que a vida. Em “Conjectures of a guilty bystander [Conjecturas de um espectador culpado]”, ele faz Eichmann dizer: “Seu mundo está repleto de mim. Eu estou em todos os lugares, meu nome é legião ...” (7).

Cabe a nós traduzir as críticas de Merton, Arendt e Carson para o século 21. Nós poderíamos, com cautela, aplicar suas idéias à atual realidade retalhada (chamada de sustentável) da política agrícola internacional, ao cinismo das multinacionais de sementes e produtos químicos, ao transporte a granel – mantido oculto – nas mãos de quatro empresas de tecnologia, às multinacionais de alimentos que fazem lobby, às vítimas mantidas invisíveis (os povos indígenas, a agricultura familiar, os ecossistemas destruídos, o crescimento das epidemias de câncer e obesidade, ...)

Luc Vankrunkelsven

(1) Publicado no Brasil: “Primavera Silenciosa”, Carson, Rachel. Editora: Gaia, 2011.
(2) Publicado no Brasil: “Eichmann em Jerusalém– Um relato sobre a banalidade do mal”, Arendt, Hannah. Editora: Companhia das Letras, 1999.
(3) “A Rodada de Dillon do GATT”, em 1962: o início das importações de soja da Europa, sem taxas e sem cota. Para um histórico dos fatos correlatos e mais informações sobre a Rodada de Dillon, veja: “Ração animal, uma história de interdependência”, em “Brasil -Europa em fragmentos?”, Editora Gráfica Popular/CEFURIA, 2010.
(4) “Raids on the Unspeakable”, New Directions, Nova Iorque, 1966. [Em espanhol: “Incursiones En Lo Indecible”, SAL TERRAE, 2005]Traduzido literalmente: Incursões no indizível. “The unspeakable” é difícil de traduzir. Pode ser o “Indizível”, “Deus”, mas o termo também é fundamental na crítica social de Merton. “O indizível” também pode se referir, por exemplo, à reunião de forças do complexo militar-industrial, contra o qual ele se opunha com palavras desmascaradoras a partir de sua cela. Nesse sentido, ele previu, em janeiro de 1962, a morte de John Kennedy. O assassinato de Kennedy não pode ser visto separado de sua busca por paz e diálogo na antiga Guerra Fria. É que “1962” também foi o ano da crise dos mísseis: a assim chamada “Baía dos Porcos”, com as armas nucleares soviéticas em Cuba. Contrariando seus conselheiros, ele decidiu não bombardear Cuba, mas estabelecer um diálogo com o presidente Khrushchev e Fidel Castro. Suas tentativas de política pacificadora, inclusive no Vietnã, lhe custariam a vida. Esta é, seguramente, a opinião de James W. Douglass, em “JFK and the unspeakable. Why he died & why it matters[JFK e o inominável. Por que ele morreu e por que isso importa]”, Orbis Books, Nova Iorque, 2008.
(5) Ibidem, Merton, p. 46-47.
(6) Thomas Merton, “Passion for Peace: The Social Essays[Paixão pela Paz: Os Ensaios Sociais]”, publicado em 1995 por The Crossroad Publishing Company; p. 282.
(7) Thomas Merton, “Conjectures of A Guilty Bystander [Conjecturas de um espectador culpado]”, Nova Iorque, Doubleday, 1989, p. 290. Publicado em holandês sob o discreto título “Oplettende toeschouwer [Observador atento]” e em espanhol: “Conjeturas DE UN Espectador Culpable”, SAL TERRAE, 2011.


Com relação à expressão ‘legião’, veja também o evangelho de Marcos 5:9.
 

Lido 1154 vezes
0 comentários. Dê sua opinião e compartilhe.